W noc tę, co szczelnie mnie okrywa,
Ciemną, jak u murzyna w dupie,
Dziękuję 'bogom', czy jak ich kto nazywa,
Za niezłomną mą duszę.
Gdy przypadek na mej szyi zaciskał swoją dłoń,
Nawet okiem nie mrugnąłem.
I choć pałką mam rozbitą skroń,
To jednak wiem, że się nie ugiąłem.
W tej dzielnicy łez i złości,
Gdzie własny cień najgorszym jest wrogiem,
Nie boję się przyszłości
Bo - wyobraź sobie - ja też jestem bogiem.
I nie ważne jest, jak ciemna uliczka
I ile razy mi łomot spuszczą w bramie,
Ja jestem panem swego losu
I duszy swej kapitanem!
------------------------------------------
William Ernest Henley - Invictus
Out of the night that covers me,
Black as the Pit from pole to pole,
I thank whatever gods may be
For my unconquerable soul.
In the fell clutch of circumstance
I have not winced nor cried aloud.
Under the bludgeoning of chance
My head is bloody, but unbowed.
Beyond this place of wrath and tears
Looms but the Horror of the shade,
And yet the menace of the years
Finds, and shall find me, unafraid.
It matters not how strait the gate,
How charged with punishments the scroll
I am the master of my fate:
I am the captain of my soul.
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz